日韩大乳视频中文字幕,亚洲一区二区三区在线免费观看,v在线,美女视频黄频a免费大全视频

您的位置:健客網(wǎng) > 中醫(yī)頻道 > 方劑 > 奇方妙劑 > 治療失眠,《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的“失眠第一方”不可不知!

治療失眠,《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的“失眠第一方”不可不知!

2017-09-23 來(lái)源:中醫(yī)思維十  標(biāo)簽: 掌上醫(yī)生 喝茶減肥 一天瘦一斤 安全減肥 cps聯(lián)盟 美容護(hù)膚
摘要:睡眠與自然界、人體陰陽(yáng)之氣的盛衰變化密切相關(guān)。入夜之后,陽(yáng)氣已盡入于陰分,所以能夠安靜的睡眠;到黎明時(shí)陰氣將盡,而陽(yáng)氣漸盛,就會(huì)清醒了。

  對(duì)于經(jīng)常失眠的人來(lái)說(shuō),失個(gè)眠簡(jiǎn)直太簡(jiǎn)單了,一不小心就無(wú)眠到天亮。睡眠本是人體重要的生理功能。但如今,越來(lái)越多的小伙伴卻睡不著了,有人說(shuō),現(xiàn)在失眠比感冒的還要常見(jiàn)。失眠讓人很難受,怎么辦呢?下面就讓我們一起看看《黃帝內(nèi)經(jīng)》中關(guān)于失眠的記載,還有那個(gè)有著“失眠第一方”美稱(chēng)的方劑是怎么配伍的吧。

  1病名

  【原文】

  夫邪氣之客人也,或令人目不瞑不臥出者,何氣使然?(《靈樞·邪客》)

  【譯文】

  邪氣侵犯人體,有時(shí)使人不能閉目入睡,是什么病機(jī)造成的?

  2睡眠機(jī)理

  【原文】

  陽(yáng)氣盡陰氣盛,則目暝,陰氣盡而陽(yáng)氣盛,則寤矣。(《靈樞·口問(wèn)》)

  【譯文】

  入夜之后,陽(yáng)氣已盡入于陰分,所以能夠安靜的睡眠;到黎明時(shí)陰氣將盡,而陽(yáng)氣漸盛,就會(huì)清醒了。

  【原文】

  壯者之氣血盛,其肌肉滑,氣道通,營(yíng)衛(wèi)之行,不失其常,故晝精[1]而夜暝。(《靈樞·營(yíng)衛(wèi)生會(huì)》)

  【注釋】

  [1]精:此處指神清氣爽,精神飽滿的意思。

  【譯文】

  壯年人的氣血旺盛,肌肉滑利,氣道通暢,營(yíng)衛(wèi)的運(yùn)行都很正常,所以白天精神飽滿,而晚上睡得很熟。

  【按語(yǔ)】

  1.睡眠與營(yíng)衛(wèi)陰陽(yáng)的關(guān)系

  睡眠與自然界、人體陰陽(yáng)之氣的盛衰變化密切相關(guān)。入夜之后,陽(yáng)氣已盡入于陰分,所以能夠安靜的睡眠;到黎明時(shí)陰氣將盡,而陽(yáng)氣漸盛,就會(huì)清醒了。

  2.關(guān)于“晝精而夜暝”的理解

  本段提出了衛(wèi)氣晝行于陽(yáng),人即醒寤,夜行于陰,人即睡眠,所謂“氣至陽(yáng)而起,至陰而止”,并舉老人與少壯之人的精力和睡眠情況為例加以說(shuō)明,認(rèn)為少壯之人氣血旺盛,營(yíng)衛(wèi)和調(diào),晝則行于陽(yáng),陽(yáng)分氣盛,陽(yáng)主動(dòng)、主興奮,故白晝精力充沛;夜則行于陰,陰分氣盛,陰主靜、主抑制,故夜晚睡眠良好?!鹅`樞·口問(wèn)》亦云:“衛(wèi)氣晝?nèi)招杏陉?yáng),夜半行于陰,陰者主夜,夜者主臥。”“陽(yáng)氣盡,陰氣盛,則目瞑;陰氣盡而陽(yáng)氣盛,則寤矣。”老人氣血虛衰,營(yíng)衛(wèi)失調(diào),晝不行于陽(yáng),夜不行于陰,故白天精力不足,晚上睡眠不佳。

  《靈樞·大惑論》亦指出“衛(wèi)氣不得入于陰,常留于陽(yáng)。留于陽(yáng)則陽(yáng)氣滿,陽(yáng)氣滿則陽(yáng)盛,不得入于陰,則陰氣虛,故目不瞑矣。”可見(jiàn),營(yíng)衛(wèi)的晝夜運(yùn)行有如人體內(nèi)在的生物鐘,控制著人體的睡眠覺(jué)醒周期。若營(yíng)衛(wèi)失和,運(yùn)行失序,勢(shì)必會(huì)導(dǎo)致睡眠障礙,而表現(xiàn)出失眠或多寐,治當(dāng)從調(diào)和營(yíng)衛(wèi)著手,如《內(nèi)經(jīng)》用半夏秫米湯治失眠,以及后世用《金匱要略》桂枝加龍骨牡蠣湯治療失眠,均宗此旨。

  3病因病機(jī)

  【原文】

  厥氣客于五臟六腑,則衛(wèi)氣獨(dú)衛(wèi)其外,行于陽(yáng),不得入于陰。行于陽(yáng)則陽(yáng)氣盛,陽(yáng)氣盛則陽(yáng)陷[1],不得入于陰,陰虛,故目不瞑。(《靈樞·邪客》)

  衛(wèi)氣不得入于陰,常留于陽(yáng)。留于陽(yáng)則陽(yáng)氣滿,陽(yáng)氣滿則陽(yáng)盛,不得入于陰則陰氣虛,故目不瞑矣[2]。(《靈樞·大惑論》)

  【注釋】

  [1]陷:《太素》《甲乙經(jīng)》作“滿”。

  [2]故目不瞑矣:張介賓曰:“衛(wèi)氣晝行于陽(yáng),夜行于陰,行陽(yáng)則寤,行陰則寐,此其常也。若病而失常,則或留于陰,或留于陽(yáng),留則陰陽(yáng)有所偏勝,有偏勝則有偏虛,而寤寐亦失常矣。”

  【譯文】

  有邪氣逆亂于五臟六腑,就會(huì)迫使衛(wèi)氣只能行于陽(yáng)分,而不得入于陰分。由于衛(wèi)氣僅行于陽(yáng)分,便使在表的陽(yáng)氣偏盛,陽(yáng)氣偏盛使得陽(yáng)脈氣充塞;衛(wèi)氣不得入通于陰分,而形成陰虛,所以不能閉目入睡。

  衛(wèi)氣不能入于陰分,經(jīng)常停留在陽(yáng)分,就會(huì)使衛(wèi)氣在人體的陽(yáng)分處于盛滿狀態(tài),相應(yīng)的陽(yáng)脈就偏盛,衛(wèi)氣不能入于陰分,就形成陰氣虛,陰虛不能斂陽(yáng),所以就不能安睡。

  【原文】

  老者之血衰,其肌肉枯,氣道澀,五臟之氣相搏[1],其營(yíng)氣衰少,而衛(wèi)氣內(nèi)伐[2],故晝不精,夜不暝。(《靈樞·營(yíng)衛(wèi)生會(huì)》)

  【注釋】

  [1]五臟之氣相搏:五臟功能不相協(xié)調(diào)。

  [2]衛(wèi)氣內(nèi)伐:衛(wèi)氣內(nèi)擾而營(yíng)衛(wèi)運(yùn)行紊亂。

  【譯文】

  年輕力壯的人氣血盛滿,肌肉滑利,氣道就通暢,營(yíng)氣和衛(wèi)氣就能很正常的運(yùn)行,因此白天能精力充沛,夜里睡眠也安穩(wěn)。而老年人氣血衰弱,肌肉枯槁,其氣道就艱澀不通,五臟之氣不能相互溝通和協(xié)調(diào),營(yíng)氣衰少,衛(wèi)氣內(nèi)擾,營(yíng)衛(wèi)失調(diào),不能以正常規(guī)律運(yùn)行,因此表現(xiàn)為白天精力不充沛,而夜里難以入睡。

  【原文】

  陽(yáng)明者,胃脈也,胃者,六腑之海,其氣亦下行。陽(yáng)明逆,不得從其道,故不得臥也。下經(jīng)曰:胃不和則臥不安[1],此之謂也。(《素問(wèn)·逆調(diào)論》)

  【注釋】

  [1]臥不安:張介賓曰:“反復(fù)不寧之謂。今人有過(guò)于飽食,或病脹滿者,臥必不安,此皆胃氣不和之故。”

  【譯文】

  陽(yáng)明是胃脈,胃是六腑之海,胃氣也以下行為順。若陽(yáng)明經(jīng)氣上逆,胃氣就不能循常道而下行,所以不能平臥。《下經(jīng)》曾說(shuō):胃不和則臥不安。就是這個(gè)意思。

  【原文】

  夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也。夫水者,循津液而流也,腎者水臟主津液,主臥與喘[1]也。(《素問(wèn)·逆調(diào)論》)

  【注釋】

  [1]臥與喘:水氣為病,其本在腎,其標(biāo)在肺。水寒射肺,標(biāo)本俱病,故喘息不得臥。

  【譯文】

  若不能臥,臥則呼吸喘促,是水氣侵犯的緣故。水氣是循著津液運(yùn)行的通路而流動(dòng)的。腎是水臟,主司津液,現(xiàn)腎病不能主水,水氣上泛而侵肺,所以氣喘而不能平臥。

  【按語(yǔ)】

  胃失和降,阻礙衛(wèi)氣運(yùn)行,胃氣不和,擾亂心神,神氣不得安舍,則使人難以入睡,即《內(nèi)經(jīng)》所謂之“胃不和則臥不安”。對(duì)其治療,李中梓《醫(yī)宗必讀》指出可用“橘紅、甘草、石斛、茯苓、半夏、神曲、山楂之類(lèi)”。程國(guó)彭《醫(yī)學(xué)心悟》指出:“有胃不和臥不安者,胃中脹悶疼痛,此食積也,保和湯主之。”《實(shí)用中醫(yī)內(nèi)科學(xué)》指出本癥“輕證可用保和丸或越鞠丸加山楂、麥芽、萊菔子;重證宜用調(diào)胃承氣湯,胃氣和,腑氣通即止”。

  4臨床表現(xiàn)

  【原文】

  人有逆氣,不得臥而息[1]有音者;有不得臥而息無(wú)音者……有不得臥,不能行而喘者;有不得臥,臥而喘者。(《素問(wèn)·逆調(diào)論》)

  【注釋】

  [1]息:一呼一吸,謂之一息。

  【譯文】

  病逆氣的人,有的不能平臥,而且呼吸有聲音;有的雖然不能平臥,但呼吸卻沒(méi)有聲音……有的不能臥,也不能行動(dòng),而氣喘;有的不能臥,臥則氣喘。

  5治療

  【原文】

  補(bǔ)其不足,瀉其有余[1],調(diào)其虛實(shí),以通其道[2],而去其邪。飲以半夏湯一劑,陰陽(yáng)已通,其臥立至……其湯方以流水千里以外者八升,揚(yáng)之萬(wàn)遍[3],取其清五升,煮之,炊以葦薪火,沸置秫米[4]一升,治半夏五合,徐炊,令竭為一升半,去其滓,飲汁一小杯,日三稍益,以知為度,故其病新發(fā)者,復(fù)杯則臥,汗出則已矣。久者,三飲而已也。(《素問(wèn)·邪客》)

  【注釋】

  [1]補(bǔ)其不足,瀉其有余:指針刺的補(bǔ)瀉。

  [2]以通其道:溝通陰陽(yáng)經(jīng)脈交會(huì)的隧道。

  [3]流水千里以外者八升,揚(yáng)之萬(wàn)遍:后世本草名為長(zhǎng)流水。取其源遠(yuǎn)流長(zhǎng),有疏通下達(dá)之意。用杓高揚(yáng)至千萬(wàn)遍,使水珠翻滾,名為甘瀾水。取其可調(diào)和陰陽(yáng)。

  [4]秫米:張介賓曰:“秫米,糯小米也。即黍米之類(lèi),而粒小于黍,可以作酒。北人呼為小黃米。其性味甘黏微涼,能養(yǎng)營(yíng)補(bǔ)陰。”

  【譯文】

  應(yīng)當(dāng)用針刺療法,補(bǔ)其陰分的不足,瀉其陽(yáng)分的有余,以調(diào)理虛實(shí),溝通陰陽(yáng)交會(huì)的隧道,從而消除厥逆的邪氣,再服半夏湯一劑,使陰陽(yáng)經(jīng)氣通調(diào),便可立即安臥入睡……半夏湯方,是用千里長(zhǎng)流水八升,用杓揚(yáng)之千萬(wàn)遍,取其輕浮在上的清水五升,以葦薪作燃料,用急火煮沸后,放入秫米一升,制半夏五合,續(xù)用葦火慢慢地煎熬,煎至藥湯濃縮到一升半時(shí),去掉藥渣,每次飲服一小杯,一日服三次,逐次稍為加量,以見(jiàn)效為度。如果病是新發(fā)的,服完藥后立即安眠休息,出了汗病就好了;病程較久的,須服至三劑才能痊愈。

  【按語(yǔ)】

  半夏秫米湯專(zhuān)為不寐而設(shè),本方由半夏、秫米二藥組成,藥味簡(jiǎn)單而意旨深厚。半夏性溫味甘能通陽(yáng),降逆而通泄衛(wèi)氣,李時(shí)珍《本草綱目》言半夏能除“目不得瞑”;秫米性味甘涼,能養(yǎng)營(yíng)益陰而通利大腸,李時(shí)珍說(shuō):“秫,治陽(yáng)盛陰虛,夜不得眠,半夏湯(即半夏秫米湯)中用之,取其益陰氣而利大腸也,大腸利則陽(yáng)不盛矣。”使用時(shí)用“流水千里以外,揚(yáng)之萬(wàn)遍”者,即后人所謂甘瀾水,意謂其源遠(yuǎn)流長(zhǎng),能蕩滌邪穢,疏通下達(dá),取此煎藥可以調(diào)和陰陽(yáng)。半夏、秫米合用,而助以甘瀾水,使本方有通有補(bǔ)、有升有降,共成補(bǔ)虛泄實(shí)、溝通陰陽(yáng)、和利營(yíng)衛(wèi)之功。故凡失眠病證,皆可以此方為基本方治療,對(duì)后世臨床失眠病證治療產(chǎn)生了較深遠(yuǎn)的影響,后世方書(shū)及歷代醫(yī)家屢有記載,許多治療失眠的傳世之方也是以此為祖方,故有“失眠第一方”的稱(chēng)號(hào)。

看本篇文章的人在健客購(gòu)買(mǎi)了以下產(chǎn)品 更多>
有健康問(wèn)題?醫(yī)生在線免費(fèi)幫您解答!去提問(wèn)>>
健客微信
健客藥房